Essen und Trinken
- Abducet praedam, qui occurit prior. (Plautus)
- Wer zuerst da ist, raubt die Beute.
- sero venientibus ossa
- den zu spät Kommenden (bleiben nur) die Knochen
- Ad praesens ova cras pullis sunt meliora. (Rabelais)
- Eier heute sind besser als Hühnchen morgen; der Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.
- Cibi condimentum fames est. (Cicero)
- Hunger ist die Würze der Speise.
- salinam movere (Seneca)
- den Mund wässrig machen
- Oculi avidiores sunt quam venter.
- Die Augen sind gieriger als der Magen.
- Tute hoc intristi; tibi omne est exedendum. (Terenz)
- Du hast dir das eingebrockt; du musst es ganz ausessen.
- Cum libentissime edis, tum auferatur cena! (Gellius)
- Wenn’s am besten schmeckt, soll man aufhören!
- Satietas parit ferociam. (Theognis)
- Übersättigung bewirkt Zügellosigkeit.
- Post cenam stabis vel passus mille meabis.
- Nach dem Essen soll man ruhn oder tausend Schritte tun.
- Plenus venter facile de ieiuniis disputat. (Hieronymus)
- Voller Bauch spricht leicht übers Fasten.
- Plenus venter non studet libenter.
- Ein voller Bauch studiert nicht gern.
- Nunc est bibendum! (Horaz)
- Jetzt heißt es trinken!
- Vino diffugiunt mordaces curae. (Horaz)
- Beim Wein entschwinden die brennenden Sorgen.
- Nunc vino pellite curas! (Horaz)
- Vertreibt jetzt die Sorgen mit Wein!
- Sapientia vino obumbratur. (Plinius der Ältere)
- Weisheit wird vom Wein verdunkelt.
- In vino veritas. (Erasmus von Rotterdam)
- Im Wein liegt Wahrheit.
- In vino feritas.
- Im Wein ist Wildheit.
- plusculum se invitasse (Plautus)
- sich ein bisschen zu viel eingeladen haben; ein bisschen zu viel getrunken haben
- Sine Cerere et Libero friget Venus. (Terenz)
- Ohne Wein und Brot leidet Venus Not.
- ab ovo ad mala (Horaz)
- vom Ei [als Vorspeise] bis zu den Äpfeln [als Nachspeise]; von A bis Z
- Meum est propositum in taberna mori.
- Es ist mein Vorsatz, in der Kneipe zu sterben.
