Catull, carmen 45 – Liebesglück
| Ácmen Séptimiús, suós amóres, |
| ténens ín gremió: „Me(a)”, ínquit, „Ácme, |
| ní te pérdit(e) am(o) átqu(e) amáre pórro |
| ómnes s(um) ássidué parátus ánnos, |
| quántum quí pote plúrimúm períre, |
| sólus ín Liby(a) Índiáque tósta |
| caésió veni(am) óbviús leóni.” |
| Hóc ut díxit, Amór, sinístr(a) ut ánte, |
| déxtra stérnuit ápprobátiónem. |
| Át Acmé levitér capút refléctens |
| ét dulcís puer(i) ébriós océllos |
| íllo púrpure(o) óre sáviáta: |
| „Síc”, inquít, „mea víta, Séptimílle, |
| huíc uní domin(o) úsque sérviámus, |
| út multó mihi maíor ácriórque |
| ígnis móllibus árdet ín medúllis.” |
| Hóc ut díxit, Amór, sinístr(a) ut ánte, |
| déxtra stérnuit ápprobátiónem. |
| Núnc ab aúspició bonó profécti |
| mútuís animís amánt amántur. |
| Únam Séptimiús miséllus Ácmen |
| mávult quám Syriás Británniásque: |
| ún(o) in Séptimió fidélis Ácme |
| fácit déliciás libídinésque |
| Quís ullós hominés beátióres |
| vídit, quís Vener(em) aúspicátiórem? |
Septimius sagte, während er Acme, seine Geliebte, im Schoß hielt: „Meine Acme, wenn ich dich nicht hoffnungslos liebe und nicht bereit bin, dich weiterhin alle Jahre lang beständig so zu lieben, wie man (vor Liebe) völlig zugrunde gehen kann, will ich in Libyen und dem versengten Indien allein einem grauäugigen Löwen begegnen.” Wie er dies sagte, nieste Amor rechts, wie davor links, Zustimmung.
Aber Acme sagte, wobei sie ihr Haupt leicht zurückbeugte und nachdem sie die liebestrunkenen Augen des süßen Buben mit jenem purpurnen Mund geküsst hatte: „Septimillus, mein Leben, so wollen wir fortwährend diesem einen Herren dienen, da mir ein viel größeres und heftigeres Feuer im Innersten brennt.” Wie sie dies sagte, nieste Amor rechts, wie davor links, Zustimmung.
Jetzt lieben sie, vom guten Vorzeichen ausgegangen, mit gegenseitiger Leidenschaft [wörtlich: Leidenschaften], und werden geliebt. Der recht arme Septimius will einzig Acme lieber als Syrien und Britannien: die treue Acme verschafft sich allein in Septimius Vergnügen und Lust [wörtlich: Lüste].
Wer hat irgendwelche glücklicheren Menschen gesehen, wer eine glücklicher begonnene Liebe?
